barra head

La actriz Laverne Cox es doblada por un hombre en Italia

ITALIA NO HA SIDO EL ÚNICO PAÍS EN HACERLO MAL, ESPAÑA Y ALEMANIA TAMBIÉN

El personaje de Laverne Cox, Joven Promesa, es doblado por un actor de voz masculino en la versión italiana

Universal Pictures se ha visto obligada a pedir disculpas después de haber contratado a un actor de voz masculino para doblar el personaje de Laverne Cox en la versión italiana de La joven promesa.

El thriller de venganza de Emerald Fennell, aclamado por la crítica, iba a estrenarse en Italia el 13 de mayo, pero la fecha se ha retrasado después de que saliera a la luz que el doblaje del personaje de Cox fue realizado por el actor de voz masculino Roberto Pedicini.

La comunidad LGBT+ del país se indignó mucho cuando Universal Pictures publicó un clip de la versión italiana de La joven promesa, titulado Una Donna Promettente, que mostraba a Gail, el personaje de Cox, hablando con una voz masculina. El estudio restringió posteriormente el acceso al vídeo al intensificarse las reacciones.

La actriz trans italiana Vittoria Schisano ha declarado que la decisión de dar a Pedicini el papel femenino fue un "acto de violencia".

Lamentamos el dolor causado, pero agradecemos que podamos solucionar la situación de esta película y evitar que se repitan errores similares en futuros proyectos.

Schisano, que ya hizo el doblaje en italiano para Cox en el documental de Netflix Amend: The Fight for America, dijo que no se le pidió que leyera para el personaje de la joven promesa de Cox, a pesar de que no conoce a ningún otro actor de voz trans en Italia.

El estudio 'trabaja con diligencia' para doblar al personaje de Laverne Cox en Promising Young Woman

La controversia no se limita a Italia: también se contrató a hombres cis para doblar al personaje de Cox en los estrenos españoles y alemanes de la película. Universal Pictures International se retractó de esas decisiones tras las protestas de los fans.

"Estamos profundamente agradecidos a Laverne y a la comunidad transgénero por abrirnos los ojos a un sesgo que ni nosotros ni muchos en nuestra industria habíamos reconocido", dijo un portavoz de Universal Pictures International.

El portavoz dijo que no había "ninguna intención maliciosa" detrás de la decisión de elegir a hombres cis para poner la voz al personaje de Cox en los estrenos europeos de la película, y dijo que ahora están "trabajando diligentemente" para solucionar el problema.

"Hemos comenzado a doblar la voz de la Sra. Cox con actrices femeninos en nuestros territorios internacionales y estamos retrasando las fechas de estreno para garantizar que la versión correcta esté disponible. Lamentamos el dolor causado, pero estamos agradecidos de poder solucionar la situación en esta película y evitar que se repitan errores similares en futuros proyectos".

¿Y tú que opinas?

Nombre:

Noticias relacionadas