La prohibici贸n del matrimonio homosexual de Bill Clinton sigue dando problemas
Los Estados Unidos vuelven a sentir el aguij贸n de las decisiones sobre el colectivo LGBTQ+ de la era Clinton con la amenaza de que la Ley de Defensa del Matrimonio (DOMA) vuelva a ser una ley activa.
La ley, firmada por el ex presidente Bill Clinton el 21 de septiembre de 1996, defin铆a el matrimonio como la uni贸n entre un hombre y una mujer.
Los legisladores hondure帽os votan para bloquear la prohibici贸n del aborto y el matrimonio homosexual
Nobuko Yoshiya adopt贸 a su novia para eludir la prohibici贸n del matrimonio homosexual en Jap贸n
Durante d茅cadas, permiti贸 a los estados negar el matrimonio entre personas del mismo sexo mediante una legislaci贸n anti-LGBTQ+. La ley fue finalmente anulada por la decisi贸n del Tribunal Supremo de 2015 en el caso Obergefell v Hodges, que legaliz贸 el matrimonio entre personas del mismo sexo a nivel nacional.
Aunque est谩 efectivamente inactivo, el proyecto de ley sigue presente en la legislaci贸n federal estadounidense.
Desde que se anul贸 Roe, destruyendo el derecho al aborto, el Partido Dem贸crata ha vuelto a presentar una ley propuesta originalmente en 2009 que anular铆a los efectos nocivos de la DOMA, derog谩ndola por completo, llam谩ndola Ley de Respeto al Matrimonio (RFMA).
A pesar de haber sido aprobado c贸modamente por la C谩mara de Representantes con 267 votos a favor y 157 en contra, el proyecto de ley ha recibido el rechazo de los senadores republicanos, que afirman que es necesario restringirlo para proteger las llamadas "libertades religiosas".
La importancia del proyecto de ley ha sido subrayada por sus partidarios, entre ellos los senadores republicanos Rob Portman y Thom Tillis, que est谩n trabajando con los dem贸cratas para conseguir los votos necesarios para la aprobaci贸n del proyecto.
Bill Clinton apoy贸 la anulaci贸n de su propia ley antigay
Las opiniones de Clinton sobre los derechos del colectivo LGBTQ+ han cambiado en los 煤ltimos a帽os, incluso en 2011 cuando inst贸 a varios estados a legalizar el matrimonio entre personas del mismo sexo.
Respald贸 la versi贸n original de la RFMA en un art铆culo de 2013, donde escribi贸 que vivimos en una "茅poca diferente".
Haciendo referencia a una declaraci贸n que incluy贸 al firmar el proyecto de ley anti-LGBTQ+, en la que dec铆a que no deb铆a utilizarse para discriminar, coment贸: "Al leer esas palabras hoy, s茅 que, incluso peor que proporcionar una excusa para la discriminaci贸n, la ley es en s铆 misma discriminatoria. Debe ser anulada".
"No se trata de "驴puede alguno de nosotros imaginarse algo mejor?", sino de "驴podemos todos hacerlo mejor?", escribi贸. "La respuesta es, por supuesto, y siempre, afirmativa".
Fue un contraste con la posici贸n de Clinton sobre el matrimonio entre personas del mismo sexo en el momento de firmar la ley. En una declaraci贸n posterior a la firma de la DOMA dijo que "se opon铆a desde hace tiempo al reconocimiento gubernamental de los matrimonios entre personas del mismo sexo".
De hecho, en los a帽os anteriores a la firma del proyecto de ley anti-LGBTQ+, Clinton hab铆a defendido y firmado legislaci贸n anti-LGBTQ+ mientras reiteraba constantemente que cre铆a que "el matrimonio es una instituci贸n para la uni贸n de un hombre y una mujer".
Lo m谩s notable fue su firma de la ley "Don't Ask, Don't Tell", que permit铆a a los hombres y mujeres homosexuales servir en las fuerzas armadas siempre que se abstuvieran de contar su sexualidad.
La ley ha dado de baja a casi 14.000 militares entre 1994 y 2010, con un pico de aproximadamente 1.273 en 2001, aunque se espera que el n煤mero real de personas afectadas sea a煤n mayor.
Finalmente fue derogada por el presidente Barrack Obama en 2010, cuando firm贸 un proyecto de ley para permitir el ingreso de tropas abiertamente LGBTQ+ en el ej茅rcito estadounidense.